14 дек. 2014 г.

Признак универсальности в литературе

Обычно я прислушиваюсь к рекомендациям людей, которым доверяю. Рекомендациям Ховарда Хендрикса (Howard Hendricks) научился доверять безусловно.

С интересом читаю ременкомендованную им книгу Words of Delight: A Literary Introduction to the Bible, в которой автор Leland Ryken, профессор колледжа Wheaton, на примерах рассматривает литературные аспекты Библии. Те, для кого, как и для меня, гуманитарное образование не было основным, найдут много полезного и интересного, применительно не только к Библии, но к литературе в целом. Поскольку книга может быть доступна не всем, поделюсь с вами своей сегодняшней находкой.

Мой перевод приведённой ниже цитаты:

Как минимум со времен Аристотеля принцип универсальности был одним из признаков, по которому люди определяли принадлежность написанного к литературе. Литературное произведение всегда современно. Если мы можем ассоцирировать себя, свой опыт с героями произведения, значит оно отражает нечто универсальное о жизни. Историческое произведение сообщает нам что произошло; литературное — что происходит.
«From at least as far back as Aristotle, this principle of universality has been one of the tests that people have used to determine whether something is literary in nature. A piece of literature is always up-to-date. If we can see our own experience in the characters and events of a story, it has captured something universal about life. History tells us what happened, while literature tells us what happens.»
Leland Ryken. Words of Delight: A Literary Introduction to the Bible, 2nd ed.
В общем, я учусь понимать и ценить литературу. Жаль, что лишь на пятом десятке. Постараюсь помочь своим детям овладеть искусством читать и писать раньше.

P.S. Эта книга была переведена на русский язык.
http://www.kniga.org.ua/product/3673/

Комментариев нет: